Witamy w Imagine with Orange innowacyjnej
platformie crowdsourcingowej i starterze dla przedsiębiorców

Dowiedz się, jak to działa

Obiekt połączony językach wielo aby głusi czat na czacie na ulicy z przesłuchania

dla tego pomysłu dostępnych jest więcej szczegółów poznaj szczegóły pomysłu
polski | francuski
udostępnij

3 komentarze

Le thème de la traduction est porteur
- Sianne avait eu une idée sur le sujet dans la campagne 'Famille connectée' : http://imagine.orange.com/fr/familleconnectee/idea/show/42
- puis Imogin sur la campagne 'Objets connectés'
http://imagine.orange.com/fr/datavenue/idea/show/109

J'ai vu un traducteur texte, Lync, inventé dans le Garage de Microsoft, qui permet de chatter en multilingues : http://www.cnet.com/au/news/microsoft-opens-garage-to-spark-innovation/#! et pourrait être exploité dans votre idée ?
Peut-être viendra-t-il en complément sur Skype qui travaille sur la traduction de la voix.
Ainsi ce produit de conversation vocale traduite à la volée :
http://i-hls.com/2014/10/wearable-translation-technology/
Une démo vidéo
http://youtu.be/gAqPFpHOMO4

Autre direction, Word Lens est une app incroyable de traduction de ce que vous voyez : https://www.youtube.com/watch?v=h2OfQdYrHRs Téléchargez-là vite, ils viennent d'être rachetés par Google.

Concernant le domaine spécifique des personnes handicapées, vous pourriez échanger sur votre solution avec l'équipe Orange qui travaille sur la facilitation de l'accès ; francoisrene.germain@orange.com

przetłumacz

Merci pour ces commentaires et informations. Je vais prendre contact avec vos équipes sur le handicap pour avoir leur vision également.

przetłumacz
Odpowiedź

Orange et ses partenaires (IBM, Atos, CA technologie, EDF, BNP Paribas, Notre temps) vous invitent à rejoindre le Hackathon « le numérique pour l’autonomie » organisé sur le site Orange garden du 22 au 24 juin (invitation sur Evenbrite).

przetłumacz
Odpowiedź

dodaj komentarz :

0 supporter